سلام ، آیا این بازدید اول شماست ؟ یا
تبلیغات در این انجمن
×
+
سفارش تبلیغات
صفحه 1 از 11 123 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 از مجموع 102

موضوع: چگونه صدای فیلم خود را با یک دوبله دیگر جایگزین کنم؟

  1. #1
    عضو ثابت
    تاریخ عضویت
    Oct 2012
    ارسال ها
    244
    سیستم عامل
    Windows 10 64Bit
    تشکر تشکر کرده 
    279
    تشکر تشکر شده 
    262
    اعتبار کاربر
    1

    پیش فرض چگونه صدای فیلم خود را با یک دوبله دیگر جایگزین کنم؟

    سلام به دوستان دانایم
    چند وقت که درگیر این سؤالم و امید وارم کمکم کنید :

    من فیلمی را دانلود کردم با صدای اصلی که ژاپنی ولی خودم همان فیلم را بر روی dvd با زبان انگلیسی دارم حالا می خواهم صدا را از دی وی دی ام جدا کنم و بگذارم کنار فیلمی که دانلود کردم چه کار کنم ؟

    یا مثلا یک فیلم دیگری را دان کردم و زبانش اصلی بود چند روز بعد دیدم همان فیلم با دوبله فارسی آمده و خود سایت مورد نظر علاوه بر فیلم دوبله شده فایل صوتی دوبله راجداگانه بر روی سایت گذاشته خوب آمدم دانلودش کردم ولی نمی دانستم چگونه در پات پلیر فیلم و صدار دوبله شده را یکی کرده ببینم اول فکر کرده بودم مثل زیر نویس هست که با درک کردن حل می شود ولی نشد با این کار فیلم قطع شده و فایل mp3صوت دوبله پخش می شود . حالا من چه کار کنم ؟

    لطفا به دو سؤالم جواب دهید
    .
    از شما واقعا سپاس گذارم و همیشه پایدار باشید .

  2. کاربران : 8 تشکر کرده اند از شما nabipoor برای ارسال این پست سودمند:


  3. #2
    عضو متخصص
    تاریخ عضویت
    May 2012
    ارسال ها
    1,760
    سیستم عامل
    Windows 7 64Bit
    محصول امنیتی
    ESET NOD32
    تشکر تشکر کرده 
    9,558
    تشکر تشکر شده 
    11,809
    اعتبار کاربر
    1

    پیش فرض

    با سلام و وقت بخیر

    جواب هر دو سوال شما دو کلمه می باشد

    Demux و سپس Mux


    سوال اول کمی سخت تر هست به این دلیل که سورس صدای شما دی وی دی هست و فایل های داخل دی وی دی بصورت بخش بخش هستند و یکپارچه نیستند اما احتمالا شدنی می باشد .

    سوال دوم شما راحت تر می باشد .

    البته مشکلات بزرگی نیز در این میان هستند (بخصوص برای سوال اولتان) که مهم ترین آنها نرخ فریم فیلم می باشد که ممکن است مارو مجبور به تبدیل مجدد صدا کند.

    می رویم ببینیم چه پیش می آید .
    خب حال با کدام یک شروع کنیم ؟
    :)

  4. کاربران : 15 تشکر کرده اند از شما M-AUDIO برای ارسال این پست سودمند:


  5. #3
    ناظم ارشد
    تاریخ عضویت
    Nov 2011
    ارسال ها
    4,009
    محل سکونت
    Tabriz
    تشکر تشکر کرده 
    14,264
    تشکر تشکر شده 
    10,965
    id تلگرام
    mostafa_sefidi
    اعتبار کاربر
    1

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط nabipoor نمایش پست ها
    سلام به دوستان دانایم
    چند وقت که درگیر این سؤالم و امید وارم کمکم کنید :

    من فیلمی را دانلود کردم با صدای اصلی که ژاپنی ولی خودم همان فیلم را بر روی dvd با زبان انگلیسی دارم حالا می خواهم صدا را از دی وی دی ام جدا کنم و بگذارم کنار فیلمی که دانلود کردم چه کار کنم ؟

    یا مثلا یک فیلم دیگری را دان کردم و زبانش اصلی بود چند روز بعد دیدم همان فیلم با دوبله فارسی آمده و خود سایت مورد نظر علاوه بر فیلم دوبله شده فایل صوتی دوبله راجداگانه بر روی سایت گذاشته خوب آمدم دانلودش کردم ولی نمی دانستم چگونه در پات پلیر فیلم و صدار دوبله شده را یکی کرده ببینم اول فکر کرده بودم مثل زیر نویس هست که با درک کردن حل می شود ولی نشد با این کار فیلم قطع شده و فایل mp3صوت دوبله پخش می شود . حالا من چه کار کنم ؟

    لطفا به دو سؤالم جواب دهید
    .
    از شما واقعا سپاس گذارم و همیشه پایدار باشید .
    دوست عزیز

    همان طور که می دانید اگر می خواهید برای همیشه صدا رو بر روی یک فیلم دیگر قرار دهید باید از نرم افزار های ویرایش و تدوین فیلم مانند Corel VideoStudio Ultimate استفاده کنید.

    اما اگر موقتا می خواهید و فقط جهت تماشای فیلم به این مورد نیاز دارید یک راه حل بسیار آسان این است که از دو پلیر استفاده کنید مثلا از Media Player Classic و KMPlayer به صورت همزمان

    به این صورت که در یکی تصویر و در دیگری صدا رو اجرا کنید در اولی که تصویر رو هم دارید صدا رو قطع کنید (در کمترین حالت قرار دهید) و از صدای پلیر دوم استفاده کنید.

  6. کاربران : 13 تشکر کرده اند از شما opera برای ارسال این پست سودمند:


  7. #4
    عضو ممتاز
    تاریخ عضویت
    May 2012
    ارسال ها
    189
    تشکر تشکر کرده 
    1,456
    تشکر تشکر شده 
    591
    اعتبار کاربر
    1

    پیش فرض

    با Tipard Total Media Converter Platinum صدای فیلم را از dvd جدا کن یعنی بعد از انتخاب پوشه فرمت خروجی را mp3 انتخاب کن و پس از تبدیل فیلم به فایل mp3 توسط نرم افزار هایی از قبیل Freemake Video Converter به جای صدای اصلی فیلم صدای mp3 تبدیل شده را قرار بده .

  8. کاربران : 12 تشکر کرده اند از شما aboozar728 برای ارسال این پست سودمند:


  9. #5
    عضو ثابت
    تاریخ عضویت
    Oct 2012
    ارسال ها
    244
    سیستم عامل
    Windows 10 64Bit
    تشکر تشکر کرده 
    279
    تشکر تشکر شده 
    262
    اعتبار کاربر
    1

    پیش فرض

    ممنون از راهنماییتان

  10. تشکرها از این نوشته :


  11. #6
    عضو متخصص
    تاریخ عضویت
    May 2012
    ارسال ها
    1,760
    سیستم عامل
    Windows 7 64Bit
    محصول امنیتی
    ESET NOD32
    تشکر تشکر کرده 
    9,558
    تشکر تشکر شده 
    11,809
    اعتبار کاربر
    1

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط opera نمایش پست ها
    دوست عزیز

    همان طور که می دانید اگر می خواهید برای همیشه صدا رو بر روی یک فیلم دیگر قرار دهید باید از نرم افزار های ویرایش و تدوین فیلم مانند Corel VideoStudio Ultimate استفاده کنید.
    با سلام .
    البته Opera ی عزیز حتما احتیاجی به نرم افزارهای ویرایش و تدوین سنگین مثل Corel و edius و after effects و ... (از لحاظ حجم در کنار هم قرارشان دادم) نیست . بایک Muxer مثل MKVmerge ، mp4box و AviMUX و حتی FFmpeg CLI (که همگی رایگان و کم حجم هستند) به راحتی و کمتر از 5 دقیقه می شود صدا رو به فیلم اضافه کرد . همچنین بدون هیچگونه تبدیلی می شود Stream صدا رو از یک فیلم Demux کرد و به یک فیلم دیگر Mux کرد .

    در حالت معمول هم می شود از یک مبدل که قابلیت وارد کردن صدای دوم را دارد استفاده کرد که خیلی از مبدل های معروف این قابلیت رو دارند که aboozar728 عزیز هم بهشان اشاره کردند .

    نقل قول نوشته اصلی توسط opera نمایش پست ها
    اما اگر موقتا می خواهید و فقط جهت تماشای فیلم به این مورد نیاز دارید یک راه حل بسیار آسان این است که از دو پلیر استفاده کنید مثلا از Media Player Classic و KMPlayer به صورت همزمان

    به این صورت که در یکی تصویر و در دیگری صدا رو اجرا کنید در اولی که تصویر رو هم دارید صدا رو قطع کنید (در کمترین حالت قرار دهید) و از صدای پلیر دوم استفاده کنید.
    البته من از قابلیت این پلیر ها که بتوانند صدا رو مثل زیرنویس با یک کلید از روی کیبرد وارد کنند خبری ندارم و افراد خبره تر باید می آمدند و می گفتند اما دقت کنید که هم MPC و هم KM و هم Pot و بعضی پلیر های دیگر قابلیت Multiple Instance دارند یعی می توان در لحظه مثلا دوتا KMP اجرا کرد و هرکدام یک چیز متفاوت را پخش کنند . برای Pot و MPC-HC و VLC(اگر درست یادم باشد) هم بهمین شکل می باشد و این توانایی را دارند. پس می شود با حتی یکی از این پلیر ها صدا و تصویر را بر روی دو Instance جداگانه بصورت همزمان پخش کرد و با استفاد از دکمه ی Mute صدای اصلی فیلم را قطع کرد و با استفاده از دکمه ی Pause/resume در Instance دوم به هماهنگی صدای دوم با تصویر در حال پخش در Instance اول اقدام کرد .





    نقل قول نوشته اصلی توسط aboozar728 نمایش پست ها
    با Tipard Total Media Converter Platinum صدای فیلم را از dvd جدا کن یعنی بعد از انتخاب پوشه فرمت خروجی را mp3 انتخاب کن و پس از تبدیل فیلم به فایل mp3 توسط نرم افزار هایی از قبیل Freemake Video Converter به جای صدای اصلی فیلم صدای mp3 تبدیل شده را قرار بده .
    سلام .
    همانطور که گفتم باز کیفیت تصویر دستخوش تغییر خواهد شد . یعنی یک فرایند Lossy برای تصویر خواهد بود . اما خب بستگی به خود شخص هم دارد که آیا این موضوع برایش مهم باشد یا خیر . همچنین این روش خیلی راحت تر هست و برای کاربران معمول رایانه پیشنهاد بهتری می باشد.
    استفاده از Muxerها برای انجام کار به شیوه ی Lossless (بدون ایجاد تغییر در Streamها) گزینه ی دیگر پیش رو خواهد بود که کمی پیش نیاز می طلبد.



    نقل قول نوشته اصلی توسط nabipoor نمایش پست ها
    ممنون از راهنماییتان
    سلام .
    دوست عزیز حال که پاسخ دوستان برایتان مفید بوده است ای کاش از دکمه ی تشکر هم برای تشکر از ایشان استفاده می کردید .
    در کل قسمت نشد من هم در خدمتتان باشم و اساتید ما پیش دستی کردند .

    موفق باشید .
    چگونه صدای فیلم خود را با یک دوبله دیگر جایگزین کنم؟ تصاویر پیوست شده
    ویرایش توسط S!RUS : 29-09-2016 در ساعت 01:55
    :)

  12. کاربران : 14 تشکر کرده اند از شما M-AUDIO برای ارسال این پست سودمند:


  13. #7
    عضو ممتاز
    تاریخ عضویت
    May 2012
    ارسال ها
    189
    تشکر تشکر کرده 
    1,456
    تشکر تشکر شده 
    591
    اعتبار کاربر
    1

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط aboozar728 نمایش پست ها
    با Tipard Total Media Converter Platinum صدای فیلم را از dvd جدا کن یعنی بعد از انتخاب پوشه فرمت خروجی را mp3 انتخاب کن و پس از تبدیل فیلم به فایل mp3 توسط نرم افزار هایی از قبیل Freemake Video Converter به جای صدای اصلی فیلم صدای mp3 تبدیل شده را قرار بده .
    اصلاح میکنم با توجه به کمک دوست عزیزم M-AUDIO به مرحله دوم نیاز نیست چون هم زمان بر است و هم از کیفیت فیلم اصلی کم میکنه پس توسط نرم افزار mkvtoolnix یکبار فیلم اصلی را add میکنیم و بعد فایل صوتی تبدیل شده و تیک فایل صوتی فیلم اصلی را برداشته محل ذخیره فایل خروجی را به برنامه داده و بر روی start muxing کلیک میکنیم .

    777.jpg

  14. کاربران : 11 تشکر کرده اند از شما aboozar728 برای ارسال این پست سودمند:


  15. #8
    عضو متخصص
    تاریخ عضویت
    May 2012
    ارسال ها
    1,760
    سیستم عامل
    Windows 7 64Bit
    محصول امنیتی
    ESET NOD32
    تشکر تشکر کرده 
    9,558
    تشکر تشکر شده 
    11,809
    اعتبار کاربر
    1

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط aboozar728 نمایش پست ها
    اصلاح میکنم با توجه به کمک دوست عزیزم M-AUDIO به مرحله دوم نیاز نیست چون هم زمان بر است و هم از کیفیت فیلم اصلی کم میکنه پس توسط نرم افزار mkvtoolnix یکبار فیلم اصلی را add میکنیم و بعد فایل صوتی تبدیل شده و تیک فایل صوتی فیلم اصلی را برداشته محل ذخیره فایل خروجی را به برنامه داده و بر روی start muxing کلیک میکنیم .
    با سلام.

    عرض کنم Aboozar728 عزیز که حتی به مرحله ی یک هم نیازی نیست و می تونید هردو مرحله رو یکجا انجام بدید با همین mkvmerge بدون اینکه توی فرمت و کیفیت صدا تغییری ایجاد کنیم.

    اما خب همانطور که گفتم پیش نیاز هم لازمه.
    باید mediainfo رو داشته باشیم و بعضی چیزها رو زیر نظر داشته باشیم.

    خب.
    ""فرض کنیم"" دونسخه از یک فیلم در اختیار داریم. یک دی وی دی PAL داریم که صدای انگلیسی دارد و یک MKV 720p که صدای روسی دارد.
    ما می خواهیم صدای دی وی دی رو بندازیم روی 720p در کمترین زمان و بدون اینکه تغییری در فرمت و کیفیت صدا یا تصویر ایجاد کنیم.


    اول از همه باید بدونیم دی وی دی ما از چه نوعی است:
    پس یکی از فایل های 1 گیگابایتی VOB داخل دی وی دی رو با mediainfo باز می کنیم. قسمتی که highlight شده مهم است. که در زیر می بینیم که استاندارد PAL هست درنتیجه نرخ فریم 25.000 خواهد بود.




    مدت زمان کل فیلم رو هم با باز کردن کل اون دی وی دی درون یک پلیر (مثلا در اینجا MPC-HC) می بینیم.



    خب حال باید 720رو چک کنیم . مشاهده می کنید که نرخ فریم برابر با 23.976 هستش. و مدت زمان فیلم هم 2ساعت و 10 دقیقه هست یعنی 5دقیقه بیشتر از دی وی دی.



    پس نتیجه ای که در اینجا گرفته می شود این هست که نرخ فریم دی وی دی بالا تر هست بنابراین صدایی که داخل دی وی دی وجود دارد با سرعت بیشتری نسبت به صدای فیلم 720 پخش خواهد شد. این یعنی اگر همینطوری صدارو بندازیم روی فیلم قطعا صدا با تصویر ناهماهنگ خواهد شد و آنهم نه ناهماهنگ تاخیری بلکه ناهماهنگی تدریجی. یعنی به مرور این اختلاف بیشتر و بیشتر خواهد شد و تصویر به مرور از صدا جا خواهد ماند. خبر خوب اینکه قابل حل هستش. که بهش اشاره می کنیم.

    حالا mmg.exe رو که GUIی نرم افزار mkvmerge هست رو باز می کنیم. بر روی add کلیک می کنیم و فایل 720 رو باز می کنیم.




    خب حال یک بار دیگه بر روی add کلیک می کنیم و اینبار به پوشه ی VIDEO_TS دی وی دی می رویم و فقط و فقط فایل 1GB یی مشخص شده در تصویر رو انتخاب می کنیم.



    (توجه کنید که ممکنه فیلم شما 2تا titleset داشته باشد. مثلا یکسری از VTS_01_1.VOB تا مثلا VTS_01_3.VOB داشته باشد بعد یک فایل IFO و یک فایل BUP باشد و سپس دوباره یکسری VTS_02_1.VOB تا مثلا VTS_02_3.VOB داشته باشد. که خب باید اولین فایل 1گیگابایتی ""از Titleset مورد نظر"" رو انتخاب کنید.)

    پس از باز شدن لیست Streamها افزایش پیدا می کند. اینجا باید Stramهای اضافی رو تیکشون رو بردارید و Stream های اصلی رو نگه دارید.




    خواهشا در این مورد حساس نباشید و چیز هایی رو که احتیاج ندارید حذف کنید و در سایز دیسک صرفه جویی کنید. من که همه چیز رو بغیر از صدای وارده و تصویر 720 حذف کردم. مطمئن هستم که با کمی دقت در تصویر متوجه موضوع خواهید گشت اما یک نکته اینجاست که اون هم این هست که ما یک Stream با فرمت AC3 نگه داشتیم که صدای DVD مابود. حال ممکنه صدای دی وی دی شما بافرمت mp3 یا حتی mp2 باشد. ما این موضوع رو از توی همون mediainfo عکس اول فهمیدیم که فرمت صدای فیلم دی وی دی ما کدوم هستش.

    خب حالا وقتشه تنظیمات دیگر رو اعمال کنیم که قرار است باعث هماهنگی صدا و تصویر بشود.

    یادتان هست که نرخ فریم دی وی دی ما با توجه به mediainfo در اول 25 بود. خب پس ما باید کاری کنیم که ویدئوی 720ما که با نرخ فریم 23.976 ذخیره شده با همین سرعت دی وی دی مان یعنی 25فریم در ثانیه ""نمایش"" داده بشود. خوشبختانه mkvmerge این امکان مهم رو هم برای ما فراهم کرده.
    ابتدا stream ویدئو رو انتخاب می کنیم و سپس نرخ فریم اون رو روی 25 می گزاریم.



    حال ممکنه (فقط ممکنه) صدای ما در زمان شروعش کمی با تصویر اختلاف داشته باشد مثلا فیلم دی وی دی کمی تبلیغات اولش بیشتر بوده باشد. این موضوع رو فقط وقتی می فهمیم که یکبار mux رو انحام بدیم :( . در اینصورت می توانیم Stream صدا رو انتخاب کنیم و پارامتر Delay رو برای اون تنظیم کنیم و هرچقدر نیاز هست که سریعتر یا دیرتر پخش بشه رو بهش بگیم. با چند بار انجام عملیات متوجه خواهید شد.



    این پارامتر بر حسب میلی ثانیه هست و همونطور که می دانید هر 1000 میلی ثانیه برابر می شود با 1ثانیه. خب اگر مثلا نیاز باشه که ما 20 ثانیه به زمان شروع صدا اضافه کنیم (صدا 20ثانیه دیرتر پخش بشود) باید بنویسیم 20000. یا اگر مثلا نیاز باشه که 15و نیم ثانیه از زمان شروع صدا کم کنیم (یعنی صدا 15ونیم ثانیه سریعتر از حالت پیشفرض خودش پخش بشه) باید عدد 15500- رو وارد کنیم.

    خب حال محل خروجی رو تنظیم می کنیم و بر روی Start Muxing کلیک می کنیم و منتظر پایان یافتن عملیات می مانیم.





    حال همینطوری یک نگاه مختصری به mediainfo خروجی می اندازیم . همچنین یکبار هم با پلیرها چک می کنیم که شخصا با 4پلیر متفاوت تست کردم و همه چیز عالی بود.
    کد HTML:
    General
    Complete name                            : E:\Films\Fast.five.2011.DVD.Rip\Fast.Five.2011.BluRay.720p (ReMuxed With EN Audio).mkv
    Duration                                 : 2h 5mn
    
    Video
    Frame rate mode                          : Constant
    Frame rate                               : 25.000 fps
    Original frame rate                      : 23.976 fps
    
    Audio
    Format                                   : AC-3
    Format/Info                              : Audio Coding 3
    Duration                                 : 2h 5mn

    نکته :
    بدون شک زمانبندی زیرنویس SRT شما که با فیلم 720 تنظیم بود با mkv جدید بهم خواهد خورد. چون فیلم جدید دیگه با سرعت 25 فریم در ثانیه پخش می شود. دو راه دارید. اول اینکه زیرنویس SRT رو با نرم افزاری مثل SubtitleCreator باز کنید و از منوی Synchronize گزینه ی Convert frame rate رو انتخاب کنید و نرخ فریم رو به 25 تغییر بدهید و سپس save SRT as رو بزنید و ذخیره کنید. و یا از AHD Synchronisation Tool برای تغییر سرعت زیرنویس (بر اساس تفاوت نرخ فریم) استفاده کنید. راه دوم هم این است که اگر دی وی دی شما دارای زیرنویس بوده است چون آن زیرنویس با نسخه ی 25 فریم هماهنگ است پس به راحتی اون را با استفاده از این تاپیک:

    عنوان: استخراج زیرنویس از DVD های فیلم به فرمت sub-idx

    استخراج کنید و اگر نیاز به انجام Delay بود باز با یکی از نرم افزارهای مخصوص زیرنویس اون کار رو انجام بدهید.

    نکته : قرار نیست همه چیز مانند mediainfo مقصد که من نشان دادم بشود. اینکه همه چیز درست و سر جایش به گوش برسد و دیده بشود کافیست.
    نکته : اگر دی وی دی رو قبل از عملیات روی هارد کپی کنید بدون شک سرعت عملیات نهایی بیشتر خواهد بود.

    نکته : عملیات Mux دراینجا در حالت عادی حدود 3-4 دقیقه طول می کشد و بستگی به سرعت هارد شما هم دارد.
    نکته :
    ما با تغییر نرخ فریم ویدئو در mkvmerge هیچ تغییری در خود Stream ویدئو ندادیم و فقط Flag نرخ فریم رو تغییر دادیم.
    نکته ی مهم : اگر فیلم دی وی دی شما از نوع NTSC بهمراه Soft pulldown بود و بطور خلاصه یک همچین چیزی رو توی mediainfo که از DVD گرفتید بود:
    کد HTML:
    Video
    
    Frame rate                               : 23.976 fps
    Standard                                 : NTSC
    Scan type                                : Progressive
    Scan order                               : 2:3 Pulldown
    در این حالت کار شما راحت است یعنی اگر فیلم باکیفیت تر شما (مثلا 720 شما) هم نرخ فریمش 23.976 بود دیگه تاخیر تدریجی نخواهید داشت و فقط ممکنه تاخیر زمانی داشته باشید که با پارامتر Delay قابل حل می باشد.

    و در آخر اینکه همه ی کارهای بالارو با FFMPEG هم می شود انجام داد فقط پیش نیاز به مراتب بیشتری می طلبد. دوستان اگر پیش نیاز مربوطه رو دارند درخواست بدهند تا همینجا Command Line مورد نظر رو قرار بدهم.

    موفق باشید .
    چگونه صدای فیلم خود را با یک دوبله دیگر جایگزین کنم؟ تصاویر پیوست شده
    ویرایش توسط S!RUS : 29-09-2016 در ساعت 02:46 دلیل: غلط تایپی + آپلود مجدد تصاویر - بازسازی
    :)

  16. کاربران : 15 تشکر کرده اند از شما M-AUDIO برای ارسال این پست سودمند:


  17. #9
    عضو معمولی
    تاریخ عضویت
    May 2013
    ارسال ها
    1
    محصول امنیتی
    ESET NOD32
    تشکر تشکر کرده 
    0
    تشکر تشکر شده 
    3
    اعتبار کاربر
    1

    پیش فرض چگونه صدای فیلم 25fsp را با ویدیو فیلمی که 23.976fspهست بدون تغییر 23.97fsهماهنگ کنم؟

    سلام
    ممنون از توضیح جامع شما . من یک سوال دارم.
    در روشی که گفتید شما صدای فیلم 25fspرو برای فیلم 23.976 fsp از طریق تبدیل فریم تصویر آن به 25 fsp اقدام کردید.
    حال سوال من این است چگونه می توان فیلمی که با کیفیت بالاتر هست را با همان فریم بر ثابیه حفظ کرد( یعنی با فرم بر ثانیه 23.976) و صدای دوبله کیفیت دی وی دی (که برای 25 فرم بر ثانیه هست) را متناسب با تصور 23.976 فیلم با کیفیت تبدیل نمود؟؟؟

  18. کاربران : 3 تشکر کرده اند از شما alirezaeet برای ارسال این پست سودمند:


  19. #10
    عضو متخصص
    تاریخ عضویت
    May 2012
    ارسال ها
    1,760
    سیستم عامل
    Windows 7 64Bit
    محصول امنیتی
    ESET NOD32
    تشکر تشکر کرده 
    9,558
    تشکر تشکر شده 
    11,809
    اعتبار کاربر
    1

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط alirezaeet نمایش پست ها
    سلام
    ممنون از توضیح جامع شما . من یک سوال دارم.
    در روشی که گفتید شما صدای فیلم 25fspرو برای فیلم 23.976 fsp از طریق تبدیل فریم تصویر آن به 25 fsp اقدام کردید.
    سلام دوست عزیز و خسته نباشید .
    البته بگم که ما با روش mkvmerge چیزی رو ""تبدیل نکردیم"" . یعنی تغییری رو Stream ویدئو ندادیم . فقط و فقط یک Flag که توی Container قرار می گیره رو تغییر دادیم . Stream ویدئو همانی است که بود فقط موقع پخش کردن وقتی Splitter اقدام به جدا کردن Streamها می کند نرخ فریم رو از روی Container می خواند و به پلیر می گوید که ویدئو رو با این نرخ فریم Decode کن و نمایش بده .

    نقل قول نوشته اصلی توسط alirezaeet نمایش پست ها
    حال سوال من این است چگونه می توان فیلمی که با کیفیت بالاتر هست را با همان فریم بر ثابیه حفظ کرد( یعنی با فرم بر ثانیه 23.976) و صدای دوبله کیفیت دی وی دی (که برای 25 فرم بر ثانیه هست) را متناسب با تصور 23.976 فیلم با کیفیت تبدیل نمود؟؟؟
    توی mkvmerge قسمتی باعنوان Stretch by وجود دارد که من هیچ وقت نتونستم اون رو راه بیندازم یعنی کار مورد نظر رو برای من نکرد .
    پس باید اقدام به تبدیل صدا کنیم و صدا رو کند تر کنیم تا با فیلم نرخ فریم 23.976 هماهنگ بشود .

    اینکار هم به راحتی با FFMPEG امکان پذیر می باشد (که در آخر پست قبلی خودم هم بهش اشاره کردم) . اما چون کار بصورت Command Line هست گفتنش برای من کمی طول می کشه چون به احتمال قوی شما با نحوه ی استفاده از ابزارهای کنسولی آشنایی ندارید و متاسفانه این روزها من هم فرصت کافی ندارم . اما به شما قول می دهم اون هم همینجا توضیح بدهم .
    حالا دو سه هفته دیگر . لطفا صبر داشته باشید .

    موفق باشید .

    ویرایش: آموزش قرار داد شد. پست شماره ی 21و22 را چک بفرمائید همچنین پست شماره ی 33
    ویرایش توسط M-AUDIO : 07-08-2013 در ساعت 01:21
    :)

  20. کاربران : 13 تشکر کرده اند از شما M-AUDIO برای ارسال این پست سودمند:


صفحه 1 از 11 123 ... آخرینآخرین

اطلاعات تاپیک

Users Browsing this Thread

در حال حاضر 1 در حال مشاهده این موضوع می باشد.. (0 کاربر و 1 مهمان در این انجمن حضور دارند)

برچسب برای این موضوع

بوک مارک ها

بوک مارک ها

مجوزهای ارسال و ویرایش

  • شما نمی توانید موضوع جدید ارسال کنید
  • شما نمی توانید به پست ها پاسخ دهید
  • شما نمی توانید فایل پیوست ضمیمه کنید
  • شما نمی توانید پست های خود را ویرایش کنید
  •